Trong các giao dịch liên quan đến chia tài sản thừa kế, đặc biệt khi có người thừa kế ở nước ngoài hoặc cần làm thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự, việc sử dụng mẫu văn bản thỏa thuận phân chia di sản song ngữ Việt – Anh là vô cùng cần thiết. Bài viết này sẽ cung cấp mẫu văn bản chuẩn song ngữ, giúp bạn tiết kiệm thời gianđảm bảo giá trị pháp lý khi sử dụng trong nước và quốc tế.

>>> Xem thêm: Văn phòng công chứng hỗ trợ các loại giấy tờ nào? Tìm hiểu ngay để chuẩn bị hồ sơ đầy đủ và chính xác

1. Khi nào nên sử dụng mẫu văn bản song ngữ Việt – Anh?

Việc sử dụng thỏa thuận phân chia di sản song ngữ đặc biệt hữu ích trong các trường hợp:

  1. Có đồng thừa kế là người nước ngoài

    • Giúp họ hiểu rõ nội dung thỏa thuận và đảm bảo tính minh bạch.

  2. Cần gửi văn bản ra nước ngoài để xác nhận

    • Ví dụ: chuyển tiền, nhà đất, cổ phần cho người thừa kế đang định cư ở Mỹ, Anh, Úc…

  3. Thực hiện thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự hoặc dịch thuật công chứng

    • Văn bản song ngữ giúp giảm chi phí dịch thuật và được công nhận nhanh hơn tại các cơ quan ngoại giao.

>>> Xem thêm: Dịch vụ làm sổ đỏ trọn gói giúp bạn tiết kiệm thời gian và chi phí

thỏa thuận phân chia di sản

2. Cấu trúc của văn bản thỏa thuận phân chia di sản song ngữ

Văn bản song ngữ vẫn tuân theo nội dung chuẩn của văn bản trong nước, nhưng sẽ được trình bày song song hai ngôn ngữ.

Cấu trúc gồm 5 phần chính:

  1. Quốc hiệu, tiêu ngữ (Việt – Anh)

  2. Thông tin người để lại di sản (Deceased Person Information)

  3. Thông tin các đồng thừa kế (Heirs Information)

  4. Danh sách di sản và phương thức phân chia (Assets and Distribution Agreement)

  5. Cam kết và chữ ký (Commitments and Signatures)

Mẹo: Khi soạn văn bản song ngữ, nên nhờ dịch thuật chuyên ngành pháp lý để tránh sai sót từ ngữ có thể làm giảm hiệu lực pháp lý.

3. Mẫu văn bản thỏa thuận phân chia di sản song ngữ Việt – Anh

Dưới đây là mẫu tham khảo:

Xem thêm:  Hộ mới thoát nghèo được vay vốn ưu đãi như thế nào?

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness

VĂN BẢN THỎA THUẬN PHÂN CHIA DI SẢN
AGREEMENT ON DIVISION OF INHERITANCE

Hôm nay, ngày … tháng … năm … tại …
Today, … (day) … (month) … (year) at …

Chúng tôi gồm các đồng thừa kế của ông/bà … (đã chết ngày …) theo Giấy chứng tử số … do … cấp ngày …
We, the heirs of Mr./Mrs. … (passed away on …) according to Death Certificate No. … issued by … on …, hereby declare:

I. Thông tin các đồng thừa kế / Heirs Information

  1. Ông/Bà …, sinh năm …, CMND/CCCD …, địa chỉ …
    Mr./Mrs. …, born in …, ID/Passport …, address …
    (Liệt kê tất cả đồng thừa kế / List all heirs)

II. Thông tin di sản / Assets Information

  1. Nhà, đất tại … (the land/house at …)

  2. Xe ô tô biển số … (car with license plate …)

  3. Sổ tiết kiệm số … tại Ngân hàng … (saving account No. … at … Bank)

III. Thỏa thuận phân chia di sản / Agreement on Distribution

  • Ông/Bà … nhận … (Mr./Mrs. … receives …)

  • Ông/Bà … nhận … (Mr./Mrs. … receives …)

IV. Cam kết của các bên / Parties’ Commitments

  1. Chúng tôi lập văn bản này hoàn toàn tự nguyện, không bị ép buộc.
    We declare that this agreement is made voluntarily, without coercion.

  2. Cam kết không tranh chấp về phần di sản đã chia.
    We commit not to dispute the distributed inheritance.

V. Chữ ký / Signatures

ĐẠI DIỆN CÁC ĐỒNG THỪA KẾ / REPRESENTATIVES OF HEIRS
(Ký, ghi rõ họ tên / Sign and write full name)

Lưu ý:

  • Sau khi lập, nên công chứng tại Phòng công chứng hoặc Văn phòng công chứng để văn bản có hiệu lực pháp lý.

  • Nếu gửi ra nước ngoài, nên thực hiện hợp pháp hóa lãnh sự tại Bộ Ngoại giao.

>>> Xem thêm: Bảng giá dịch vụ công chứng lấy ngay tại Hà Nội

Thỏa thuận phân chia di sản

4. Cách tải mẫu văn bản thỏa thuận phân chia di sản song ngữ

Bạn có thể tải ngay mẫu chuẩn Word/PDF để điền trực tiếp:

  • Link tải: … (có thể thay bằng file lưu trữ nội bộ hoặc website pháp lý)

  • Định dạng: DOCX, PDF, song ngữ Việt – Anh

  • Sử dụng: In trực tiếp để ký và mang đi công chứng.

Xem thêm:  Xác định hạn mức đất ở như thế nào?

Xem thêm:

>>> Hướng dẫn điền mẫu văn bản thỏa thuận phân chia di sản từ A-Z

>>> Quy trình công chứng hợp đồng cầm cố tài sản nhanh gọn

Kết luận

Sử dụng mẫu văn bản thỏa thuận phân chia di sản song ngữ Việt – Anh sẽ giúp các giao dịch quốc tế minh bạch, hợp pháp và thuận tiện hơn, đặc biệt khi có người thừa kế ở nước ngoài. Hãy đảm bảo soạn thảo đúng chuẩn và công chứng đầy đủ để bảo vệ quyền lợi của các đồng thừa kế.

Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!

VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ

Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà

  1. Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
  2. Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.

Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.

  • Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Cát Linh, quận Đống Đa, Hà Nội
  • Hotline: 0966.22.7979
  • Email: ccnguyenhue165@gmail.com
Đánh giá