Khi làm hồ sơ du học, xin việc tại doanh nghiệp nước ngoài, tham gia chương trình định cư hay xin giấy phép lao động, nhiều cơ quan quốc tế yêu cầu nộp bằng đại học ở định dạng dịch công chứng. Vì vậy, nhu cầu công chứng bản dịch bằng đại học ngày càng phổ biến để đảm bảo tài liệu có giá trị pháp lý và được chấp nhận trong môi trường quốc tế. Bản dịch công chứng là minh chứng rằng nội dung trên văn bằng đã được dịch chính xác, trung thực và phù hợp với chuẩn hồ sơ quốc tế.
>>> Xem thêm: 4 bước đơn giản để hoàn tất công chứng nhanh tại văn phòng công chứng
Vì sao cần công chứng bản dịch bằng đại học?

Bằng đại học là chứng cứ quan trọng xác nhận trình độ học vấn và năng lực chuyên môn của người sở hữu. Việc công chứng bản dịch giúp:
-
Tăng độ tin cậy của văn bằng khi sử dụng ở nước ngoài.
-
Giúp cơ quan tiếp nhận xác minh chính xác ngành học, hình thức đào tạo và xếp loại tốt nghiệp.
-
Tránh rủi ro hồ sơ bị trả lại do bản dịch không hợp lệ hoặc không đúng cấu trúc quốc tế.
Cơ sở pháp lý
Hoạt động công chứng bản dịch bằng đại học tuân theo:
-
“Luật Công chứng 2014 và Luật Công chứng 2024”: quy định thẩm quyền công chứng bản dịch và điều kiện đối với người dịch.
-
“Nghị định 23/2015/NĐ-CP”: quy định chứng thực bản dịch từ tiếng Việt ra tiếng nước ngoài và ngược lại.
-
Quy định của Bộ Ngoại giao, Bộ Giáo dục & Đào tạo và yêu cầu hồ sơ của từng trường, doanh nghiệp hoặc cơ quan nước ngoài.
Theo “Điều 61 Luật Công chứng 2014”, công chứng viên chỉ được ký xác nhận khi người dịch đã đăng ký tại tổ chức hành nghề công chứng và bản dịch phù hợp với bản gốc. Đây là căn cứ quan trọng giúp bản dịch bằng đại học trở nên hợp pháp khi dùng cho thủ tục quốc tế.
>>> Xem thêm: Những trường hợp bị từ chối hồ sơ dù có thuê dịch vụ sang tên sổ đỏ
Trường hợp cần công chứng bản dịch bằng đại học
Công chứng bản dịch thường được yêu cầu trong các trường hợp:
-
Hồ sơ xin visa du học, visa nghề nghiệp hoặc visa lao động.
-
Hồ sơ xin định cư diện tay nghề (Úc, Canada, New Zealand…).
-
Ứng tuyển vào công ty đa quốc gia hoặc tổ chức quốc tế.
-
Bổ sung hồ sơ công nhận văn bằng, chuyển đổi tín chỉ hoặc đánh giá học thuật.
Hồ sơ cần chuẩn bị
Khi công chứng bản dịch bằng đại học, người yêu cầu cần có:
-
Bản gốc bằng đại học rõ ràng, không rách, không tẩy xóa.
-
Bản sao CCCD/CMND/Hộ chiếu.
-
Thông tin ngôn ngữ cần dịch (Anh, Nhật, Hàn, Đức…).
-
Giấy ủy quyền nếu nộp hồ sơ thay cho người có văn bằng.
>>> Xem thêm: Những thay đổi quan trọng về phí công chứng bạn cần biết trong năm nay
Quy trình công chứng bản dịch

Quy trình tiêu chuẩn gồm các bước:
-
Tiếp nhận và kiểm tra văn bằng gốc.
-
Người dịch (đã đăng ký tại tổ chức hành nghề công chứng) thực hiện dịch chính xác ngành học, loại hình đào tạo, xếp loại tốt nghiệp.
-
Công chứng viên đối chiếu và xác nhận theo “Điều 61 Luật Công chứng 2014”.
-
Đóng dấu, ký bản dịch và trả kết quả hợp lệ cho người yêu cầu.
Lưu ý quan trọng
-
Một số nước yêu cầu văn bằng phải được hợp pháp hóa lãnh sự trước khi dịch và công chứng.
-
Thuật ngữ học thuật (cử nhân, kỹ sư, thạc sĩ…) phải được dịch đúng chuẩn quốc tế để tránh sai lệch khi cơ quan nước ngoài đánh giá văn bằng.
-
Một số trường yêu cầu cả bản dịch và bản sao chứng thực kèm theo để tăng tính xác minh.
-
Nếu bằng đại học có song ngữ, cơ quan tiếp nhận vẫn có thể yêu cầu bản dịch công chứng tùy quy định từng quốc gia.
Kết luận
Công chứng bản dịch bằng đại học là yêu cầu quan trọng đối với hồ sơ học thuật, nghề nghiệp và di trú quốc tế. Thực hiện đúng quy trình, dịch chính xác và tuân thủ các quy định công chứng giúp hồ sơ được tiếp nhận nhanh chóng, hạn chế tối đa việc phải bổ sung hoặc giải trình thêm.
Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!
Các bài viết liên quan:
>>> Văn bản từ chối nhận di sản có công chứng có được rút lại không?
>>> Bị chồng/vợ giấu tài sản khi ly hôn: Làm sao phát hiện?
>>> Văn phòng công chứng Hà Nội cung cấp dịch vụ công chứng ngoài trụ sở theo yêu cầu
>>> Kinh nghiệm tránh sai sót khi làm dịch vụ sang tên sổ đỏ nhanh
>>> Trường hợp di chúc miệng có thể công chứng di chúc không?
VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ
Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà
- Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
- Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.
Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.
- Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Ô Chợ Dừa, Hà Nội
- Hotline: 0966.22.7979
- Email: ccnguyenhue165@gmail.com
